Предлагаем вашему вниманию книгу из серии «Библиотека Златоуста». Серия включает адаптированные тексты для 5 уровней владения русским языком: произведения классиков русской литературы, современных писателей, публицистов, журналистов, а также киносценарии. Уровни ориентируются на лексические минимумы, разработанные для Российской государственной системы тестирования по русскому языку. Каждый выпуск снабжён вопросами, заданиями и словарём, в который вошли слова, выходящие за пределы минимума. ...
В книгу вошло стихотворение «Бородино», а также историческая поэма «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова». «Бородино» – одно из лучших стихотворений великого поэта, в котором он воспевает героизм, самоотверженность и величие русского народа, проявленные в бою с наполеоновскими войсками, равно как в поэме «Песня про купца Калашникова» Лермонтов славит силу духа, смелость и решительность человека, умеющего постоять за честь и достоинство.
Anioł śmierci / Ангел смерти: Edycja dwujęzyczna: polska i rosyjska. Smutne, ale to prawda. Przez cały czas w życiu człowieka jest coś, czego mu brakuje, coś, co sprawia, że nie docenia tego, co ma w danej chwili… ale być może jest to coś więcej niż to, do czego się zmierza, ku czemu podąża?… „Anioł śmierci” to przepiękny poemat genialnego rosyjskiego poety Michaiła Lermontowa. Mimo, iż minęło wiele lat, gdy utwór ten powstał, to jednak nie stracił niczego ze swojej aktualności. Poezja warta...
Wersja dwujęzyczna – polsko rosyjska. Tekst – текст: polski / русский. Abrek – w folklorze północnego Kaukazu postać szlachetnego, żyjącego samotnie wojownika. Po rosyjskim podboju Kaukazu na przełomie XVIII i XIX wieku, terminem tym zaczęto określać powstańców walczących z najeźdźcą. Przed rosyjskim podbojem Kaukazu, abrekiem stawał się przestępca, uciekający przed karą z rąk swojej społeczności za dokonany występek. Abrek albo uciekał do innej wioski, gdzie ukrywał swoją tożsamość i przybierał...
Michaiła Lermontow / Михаил Юрьевич Лермонтов: Szatan. Powieść wschodnia – Демон. Восточная повесть. Edycja dwujęzyczna – polsko-rosyjska. Poemat Lermontowa poświecony jest Szatanowi, odwiecznemu wrogowi rodzaju ludzkiego. Niegdyś był pierwszym z aniołów, ale po buncie przeciwko Panu Bogu i upadku, został strącony z wyżyn niebieskich.
Ein Gedicht kann so viel Trost spenden und zugleich unglaublich ermutigend wirken, Michail Lermontows «Gebet» gehört gewiss dazu. Christian Rode interpretiert denn besinnlichen Text mit seiner ausdrucksstarken Stimme.
Kogus on 52 Lermontovi luuletust aastatest 1828-1841, tõlkinud Marie Under.[…]Ta langes! Langes!… Milleks nuttu?Miks tühja kiidu järelhüüd?Miks õigeksmõistu väetit juttu?Kõik saatus otsustanud nüüd!Te poolt eks õelalt kiusat tagaSaand tema vaba, julge andNing naljaks suureks puhut agaToo leek, mis tema taltsutand…Noh, rõõmustage!… – Kuhjus mustus,Tal talumatuks muutus järg:Suur geenius kui küünal kustus[…]
Meie Aja Kangelane, mu armulised härrad, on tõepoolest portree, kuid mitte ühest inimesest: see portree on koostatud kogu meie sugupõlve pahedest, nii nagu nad on. Teie ütlete mulle, et inimene ei või olla nii halb, aga mina ütlen teile, et kui te olete uskunud igasugu traagiliste ja romantiliste kurjategijate olemasolu, miks te siis ei usu Petšorini tõelikkust? Kui te olete imetlenud hoopis hirmsamaid ja inetumaid väljamõeldisi, miks siis see iseloom ei leia isegi väljamõeldisena teie silmis...